The latter is thanks to the German merchants of the Hanseatic League, who crowded Bergen's wharf with colorful wooden warehouses, which today comprise one of Norway's seven Unesco World Heritage Sites. 而后者的兴起多亏了汉萨同盟(HanseaticLeague)的德国商人,他们在卑尔根的码头密密麻麻地修建了多彩的木制货仓,这些货仓在今天成为了挪威的七大联合国教科文组织世界遗产之一。
A member of the Hanseatic League, it was a noted center of piety and learning during the Middle Ages. Population, 64,823. 汉撒同盟成员之一,在中世纪是著名的学术中心。
Originally a Slavic fortress, it was chartered in1218 and was an important member of the Hanseatic League in the14th century. Population, 241,146. 该市最初为斯拉夫人的城堡,1218年被授予特权,是14世纪汉萨同盟的重要成员之一。
The Hanseatic League Headquarters provide a centralised structure through which the merchants of the Baltic region can negotiate trade agreements and resolve any disputes in a formal manner. 汉萨同盟总部为正式商业会谈中心,遍及波罗的海地区的商家们都会来此签署商业合约和解决贸易纠纷。
Fixed Hanseatic League, now only factions around the Baltic can build the headquarters. 只有波罗地海沿岸势力才能建造总部。
Bergen, a port lying in the southeast of the country, is crowded with brightly coloured houses, which belonged to German traders of the powerful Hanseatic League. 卑尔根,挪威东南港城,布满了许多颜色鲜艳的小房子,它们属于汉萨联盟的德国商人们。
Hamburg has a time-honored tradition of free trade and had established the Hanseatic League back in the 13th century. 汉堡自古就有自由贸易传统,13世纪就建立了汉萨同盟。
It became the first organization of the Hanseatic League. 这成为汉萨同盟最初的组织形式。